Skip to content
BengaliBuddhists is officially live! 🎉 The First Website for Bengali-Speaking Buddhists of India.
Ti Sarana

Ti Sarana

Below is the complete Tisarana (Three Refuges) in Pali, followed by a line-by-line English interpretation.

In Theravada tradition, the Tisarana is always chanted before the Panca Sila (Five Precepts). It is the formal declaration of becoming a Buddhist or reaffirming one’s commitment to the Triple Gem.

The Request (Optional Chant by Leader)

Pali: “Aham bhante, tisaranena saha panca silam dammam yacami.”

English: “Venerable sir, I ask for the Three Refuges together with the Five Precepts.”

(The congregation then repeats each line after the leader.)


The Three Refuges (Tisarana)

Line Pali English Interpretation
1 Buddham saranam gacchami. I go to the Buddha for refuge.
2 Dhammam saranam gacchami. I go to the Dhamma for refuge.
3 Sangham saranam gacchami. I go to the Sangha for refuge.

(These three lines are typically chanted twice more, for a total of three repetitions.)


Second Repetition (Deepening the Commitment)

Line Pali English Interpretation
1 Dutiyampi, Buddham saranam gacchami. For the second time, I go to the Buddha for refuge.
2 Dutiyampi, Dhammam saranam gacchami. For the second time, I go to the Dhamma for refuge.
3 Dutiyampi, Sangham saranam gacchami. For the second time, I go to the Sangha for refuge.

Third Repetition (Final Confirmation)

Line Pali English Interpretation
1 Tatiyampi, Buddham saranam gacchami. For the third time, I go to the Buddha for refuge.
2 Tatiyampi, Dhammam saranam gacchami. For the third time, I go to the Dhamma for refuge.
3 Tatiyampi, Sangham saranam gacchami. For the third time, I go to the Sangha for refuge.

Word-by-Word Breakdown

Pali Word Meaning
Buddham The Awakened One (the Buddha)
Dhammam The Teaching / Truth / Natural Law
Sangham The Community (of noble disciples)
Saranam Refuge / shelter / protection
Gacchami I go / I approach / I take
Dutiyampi For the second time (dutiya = second, -pi = also/even)
Tatiyampi For the third time (tatiya = third)

The Full Chant as Usually Recited

Buddham saranam gacchami. Dhammam saranam gacchami. Sangham saranam gacchami.

Dutiyampi, Buddham saranam gacchami. Dutiyampi, Dhammam saranam gacchami. Dutiyampi, Sangham saranam gacchami.

Tatiyampi, Buddham saranam gacchami. Tatiyampi, Dhammam saranam gacchami. Tatiyampi, Sangham saranam gacchami.


Closing Affirmation

Pali: “Tisarana-paripanno aham bhante.” English: “I am one who has fully taken the Three Refuges, Venerable Sir.”

(The Five Precepts then follow immediately after.)


Important Notes on Meaning

Term Deeper Meaning
Buddha Not just the historical Buddha, but one’s own potential for awakening
Dhamma The teachings as preserved in the scriptures, and more deeply, the ultimate truth of how things are
Sangha Ideally, the ariya-sangha (noble ones who have attained stages of enlightenment); practically, the ordained monastic community

“Gacchami” (I go) implies movement — refuge is not a static belief but an active, daily orientation of the heart and mind toward these three ideals.


Pronunciation Guide (Approximate)

  • Buddham = BOOD-dham (dh as in “dharma”)
  • Dhammam = DHAM-mam (rhymes with “sum”)
  • Sangham = SANG-ham (hard ‘g’)
  • Saranam = SA-ra-nam (all short vowels)
  • Gacchami = GACH-cha-mee (like “gotcha” with ’m')
  • Dutiyampi = DOO-tee-yam-pee
  • Tatiyampi = TA-tee-yam-pee
Last updated on